本报讯涉嫌制造了洛克比空难事件的两名利比亚人的辩护律师8日说,蹩脚的翻译使两名被告无法完全了解审判进程,此举可能迫使法庭从头开始审理此案。
据中新社消息,被告的辩护律师吉恩说,依据英国皇家法律,被告有权了解证人在法庭上提供的证词。因此,在法庭上的翻译必须准确恰当,但是,目前的翻译似乎远远没有达到这个要求。格拉斯格大学的一名法律讲师说,如果被告辩护律师能够与控方在庭外达成共识,检察官可能从头开始审理该案,而不是冒险在案件做出判决后,被告以翻译不准确而提出上诉。
[值班总编推荐] 国产手机年终战 关于科技和商业的...
[值班总编推荐] 安全用药,请收下“十大提示”
[值班总编推荐] 书香深圳,香自何来?
艺术箴言|影视创作的“泛娱乐化”如何破局?
【详细】
艺术箴言|荧幕展古韵新颜 传统开时代新篇
让世界看见景德镇御窑
健全因地制宜发展新质生产力体制机制
手机光明网
光明网版权所有
光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图